10 Reuslts For (بدبخت او رنیک بخت آدمیوں کی الگ الگ خامیاں اور خوبیاں)

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (12)

اِنَّ عَلَیۡنَا لَلۡہُدٰی ﴿۱۲﴾۫ ۖ
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. -
بیشک راہ دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے ۔ -
Be-shak raah dikha dena himaray zimmay hai -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (13)

وَ اِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَۃَ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿۱۳﴾
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life]. -
اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے -
Aur humary hi hath akhrat aurduniya hai -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (14)

فَاَنۡذَرۡتُکُمۡ نَارًا تَلَظّٰی ﴿ۚ۱۴﴾
So I have warned you of a Fire which is blazing. -
میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے ۔ -
Mein nay to tumhein sholay marti hui aag say dara diya hai -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (15)

لَا یَصۡلٰىہَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَی ﴿ۙ۱۵﴾
None will [enter to] burn therein except the most wretched one. -
جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا ۔ -
Jiss mein sirf wo hi badbakht dakhil hoga -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (16)

الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ؕ۱۶﴾
Who had denied and turned away. -
جس نے جھٹلایا اور ( اس کی پیروی سے ) منہ پھیر لیا ۔ -
Jiss nay jhutlaya aur ( uski perwi say ) mun pher liya -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (17)

وَ سَیُجَنَّبُہَا الۡاَتۡقَی ﴿ۙ۱۷﴾
But the righteous one will avoid it - -
اور اس سے ایسا شخص دور رکھا جائے گا جو بڑا پرہیزگار ہوگا ۔ -
Aur iss say assa shaks dor rakha jaey ga jo bara perhezgar hoga -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (18)

الَّذِیۡ یُؤۡتِیۡ مَالَہٗ یَتَزَکّٰی ﴿ۚ۱۸﴾
[He] who gives [from] his wealth to purify himself -
جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے ۔ -
Jo paaki hasil kernay kay liey apna maal deta hai -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (19)

وَ مَا لِاَحَدٍ عِنۡدَہٗ مِنۡ نِّعۡمَۃٍ تُجۡزٰۤی ﴿ۙ۱۹﴾
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded -
کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو ۔ -
Kissi ka uss per koi ehsan nahi kay jiss ka badla diya jaraha ho -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (20)

اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡہِ رَبِّہِ الۡاَعۡلٰی ﴿ۚ۲۰﴾
But only seeking the countenance of his Lord, Most High. -
بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ و بلند کی رضا چاہنے کے لیے ۔ -
bulkay sirf apnay perwardigar buzruk-o-buland ki raza chahnay kay liey -

92) Surat-ul-Lail

پارہ نمبر (30)

92) سورة الليل

سورة الليل

آیت نمبر (21)

وَ لَسَوۡفَ یَرۡضٰی ﴿۲۱﴾٪  17
And he is going to be satisfied. -
یقیناً وہ ( اللہ بھی ) عنقریب رضامند ہو جائے گا ۔ -
Yaqeenan wo ( Allah bhi ) un qareeb raza mand hojaeyga -

Icon this is notification panel