6 Reuslts For (روزقیامت اﷲ کی آمد او رجہنم کو سامنے لائے جانے کا بیان)

89) Surat-ul-Fajar

پارہ نمبر (30)

89) سورة الفجر

سورة الفجر

آیت نمبر (21)

کَلَّاۤ اِذَا دُکَّتِ الۡاَرۡضُ دَکًّا دَکًّا ﴿ۙ۲۱﴾
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed - -
یقیناً جس وقت زمین کوٹ کوٹ کر برابر کر دی جائے گی ۔ -
Yaqeenan jis waqat zameen koot koot ker baraber kerdi jaey gi -

89) Surat-ul-Fajar

پارہ نمبر (30)

89) سورة الفجر

سورة الفجر

آیت نمبر (22)

وَّ جَآءَ رَبُّکَ وَ الۡمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿ۚ۲۲﴾
And your Lord has come and the angels, rank upon rank, -
اور تیرا رب ( خود ) آ جائے گا اور فرشتے صفیں باندھ کر ( آ جائیں گے ) ۔ -
Aur tera rab ( khud ) ajaey ga aur farishty safen bandh ker ( ajaey gay ) -

89) Surat-ul-Fajar

پارہ نمبر (30)

89) سورة الفجر

سورة الفجر

آیت نمبر (23)

وَ جِایۡٓءَ یَوۡمَئِذٍۭ بِجَہَنَّمَ ۬ ۙ یَوۡمَئِذٍ یَّتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَ اَنّٰی لَہُ الذِّکۡرٰی ﴿ؕ۲۳﴾
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance? -
اور جس دن جہنم بھی لائی جائے گی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر آج اسکے سمجھنے کا فائدہ کہاں؟ -
Aur jis din jhanum bhi lai jaey gi oss din insan ko samjh ayegi magar aj osky samjhney ka faida kahan? -

89) Surat-ul-Fajar

پارہ نمبر (30)

89) سورة الفجر

سورة الفجر

آیت نمبر (24)

یَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ قَدَّمۡتُ لِحَیَاتِیۡ ﴿ۚ۲۴﴾
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life." -
وہ کہے گا کہ کاش میں نے اپنی اس زندگی کے لئے کچھ پیشگی سامان کیا ہوتا ۔ -
Wo kahy ga kay kash kay mein nay apni is zindagi kay liey kuch peshgi saman kiya hota -

89) Surat-ul-Fajar

پارہ نمبر (30)

89) سورة الفجر

سورة الفجر

آیت نمبر (25)

فَیَوۡمَئِذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ۙ۲۵﴾
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, -
پس آج اللہ کے عذاب جیسا عذاب کسی کا نہ ہوگا ۔ -
Pus aj Allah kay azab jaisa azab kisi ka na hoga -

89) Surat-ul-Fajar

پارہ نمبر (30)

89) سورة الفجر

سورة الفجر

آیت نمبر (26)

وَّ لَا یُوۡثِقُ وَ ثَاقَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ؕ۲۶﴾
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. -
نہ اس کی قید و بند جیسی کسی کی قیدو بند ہوگی ۔ -
Na uski qaid o band jaisi kisi ki qaid o band hogi -

Icon this is notification panel