11 Reuslts For (نیک لوگوں کا نامۂ اعمال (عِلِّیِّیْن) میں ہے، ایسے لوگوں کے انعامات کا تذکرہ)

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (18)

کَلَّاۤ اِنَّ کِتٰبَ الۡاَبۡرَارِ لَفِیۡ عِلِّیِّیۡنَ ﴿ؕ۱۸﴾
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. -
یقیناً یقیناً نیکوکاروں کا نامہ اعمال علیین میں ہے ۔ -
Yaqenan yaqenan nekokaron ka nam e amal illieen mein hay -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (19)

وَ مَاۤ اَدۡرٰىکَ مَا عِلِّیُّوۡنَ ﴿ؕ۱۹﴾
And what can make you know what is 'illiyyun? -
تجھے کیا پتہ کہ علیین کیا ہے؟ -
Tujhy kiya pata kay illieen kiya hay? -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (20)

کِتٰبٌ مَّرۡقُوۡمٌ ﴿ۙ۲۰﴾
It is [their destination recorded in] a register inscribed -
۔ ( وہ تو ) لکھی ہوئی کتاب ہے ۔ -
( wo to ) likhi hoi kitab hay -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (21)

یَّشۡہَدُہُ الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ؕ۲۱﴾
Which is witnessed by those brought near [to Allah ]. -
مقرب ( فرشتے ) اس کا مشاہدہ کرتے ہیں ۔ -
Muqarab ( farishty ) iska mushahida kerty hein -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (22)

اِنَّ الۡاَبۡرَارَ لَفِیۡ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۲۲﴾
Indeed, the righteous will be in pleasure -
یقیناً نیک لوگ ( بڑی ) نعمتوں میں ہونگے ۔ -
Yaqeena nek log ( bari ) nematon mein hongy -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (23)

عَلَی الۡاَرَآئِکِ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
On adorned couches, observing. -
مسہریوں میں بیٹھے دیکھ رہے ہونگے ۔ -
Mesherion per bethy dekh rahy hongy -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (24)

تَعۡرِفُ فِیۡ وُجُوۡہِہِمۡ نَضۡرَۃَ النَّعِیۡمِ ﴿ۚ۲۴﴾
You will recognize in their faces the radiance of pleasure. -
تو ان کے چہروں سے ہی نعمتوں کی ترو تازگی پہچان لے گا ۔ -
To in kay chehron say hi nematon ki taro tazgi phychan lay ga -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (25)

یُسۡقَوۡنَ مِنۡ رَّحِیۡقٍ مَّخۡتُوۡمٍ ﴿ۙ۲۵﴾
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. -
یہ لوگ سر بمہر خالص شراب پلائے جائیں گے ۔ -
Yeh log sir ba mehar khalis sharab pilaey jaeingy -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (26)

خِتٰمُہٗ مِسۡکٌ ؕ وَ فِیۡ ذٰلِکَ فَلۡیَتَنَافَسِ الۡمُتَنَافِسُوۡنَ ﴿ؕ۲۶﴾
The last of it is musk. So for this let the competitors compete. -
جس پر مشک کی مہر ہوگی ، سبقت لے جانے والوں کو اسی میں سبقت کرنی چاہیے ۔ -
Jiss per mushk ki muhar hogi sabqat lay jeney walon ko isi mein sabqat kerni chahiey -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (27)

وَ مِزَاجُہٗ مِنۡ تَسۡنِیۡمٍ ﴿ۙ۲۷﴾
And its mixture is of Tasneem, -
اور اس کی آمیزش تسنیم کی ہوگی ۔ -
Aur isi ki amyzish tasneem ki hogi -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (28)

عَیۡنًا یَّشۡرَبُ بِہَا الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ؕ۲۸﴾
A spring from which those near [to Allah ] drink. -
۔ ( یعنی ) وہ چشمہ جس کا پانی مقرب لوگ پیئں گے ۔ -
( Yani ) wo chashma jis ka pani muqarab log piyein gay -

Icon this is notification panel