4 Reuslts For (برے اعمال سے دلوں پر زنگ آجاتا ہے، برے لوگوں کے انجام کا بیان)

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (14)

کَلَّا بَلۡ ٜ رَانَ عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ مَّا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿۱۴﴾
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. -
یوں نہیں بلکہ ان کے دلوں پر ان کے اعمال کی وجہ سے زنگ ( چڑھ گیا ) ہے ۔ -
Yun nahi balky in kay dilon per in kay amal ki waja say zang ( charh gaya ) hai -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (15)

کَلَّاۤ اِنَّہُمۡ عَنۡ رَّبِّہِمۡ یَوۡمَئِذٍ لَّمَحۡجُوۡبُوۡنَ ﴿ؕ۱۵﴾
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. -
ہرگز نہیں یہ لوگ اس دن اپنے رب سے اوٹ میں رکھے جائیں گے ۔ -
Hergiz nahi yeh log us din apnay rab say oat mein rakhy jaein gay -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (16)

ثُمَّ اِنَّہُمۡ لَصَالُوا الۡجَحِیۡمِ ﴿ؕ۱۶﴾
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. -
پھر یہ لوگ بالیقین جہنم میں جھونکے جائیں گے ۔ -
Phir yeh log bil yaqen jahanum mein jhonky jaein gay -

83) Surat-ul-Mutafifeen

پارہ نمبر (30)

83) سورة المطففين

سورة المطففين

آیت نمبر (17)

ثُمَّ یُقَالُ ہٰذَا الَّذِیۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿ؕ۱۷﴾
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." -
پھر کہہ دیا جائے گا کہ یہی ہے وہ جسے تم جھٹلاتے رہے ۔ -
Phir keh diya jaey ga kay yehi hay wo jissy tum jhotlaty rahy -

Icon this is notification panel