18 Reuslts For (حضرت نوح علیہ السلام کی قوم کے طبقہ امراء کے حالات اور ان کا انجام)

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (105)

کَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوۡحِ ۣ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۰۵﴾ۚۖ
The people of Noah denied the messengers -
قوم نوح نے بھی نبیوں کو جھٹلایا ۔ -
Qom-e-nooh ney bhi nabiyon ko jhutlaya. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (106)

اِذۡ قَالَ لَہُمۡ اَخُوۡہُمۡ نُوۡحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۰۶﴾ۚ
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah ? -
جبکہ ان کے بھائی نوح ( علیہ السلام ) نے کہا کہ کیا تمہیں اللہ کا خوف نہیں! -
Jabkay unn kay bhai nooh ( alh-e-salam ) ney kaha kay kiya tumhen Allah ka khof nahi!. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (107)

اِنِّیۡ لَکُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِیۡنٌ ﴿۱۰۷﴾ۙ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. -
سنو! میں تمہاری طرف اللہ کا اما نت دار رسول ہوں ۔ -
Suno! Mein tumhari taraf Allah ka amanat daar rasool hun. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (108)

فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۰۸﴾ۚ
So fear Allah and obey me. -
پس تمہیں اللہ سے ڈرنا چاہیے اور میری بات ماننی چاہیے ۔ -
Pus tumhen Allah say darna chahaye aur meri baat manni chahaye. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (109)

وَ مَاۤ اَسۡئَلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ ۚ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۰۹﴾ۚ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. -
میں تم سے اس پر کوئی اجر نہیں چاہتا ، میرا بدلہ تو صرف رب العالمین کے ہاں ہے ۔ -
Mein tum say iss per koi ajar nahi chahata mera badla to sirf rab-ul-aalameen kay haan hai. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (110)

فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۱۰﴾ؕ
So fear Allah and obey me." -
پس تم اللہ کا خوف رکھو اور میری فرمانبرداری کرو ۔ -
Pus tum Allah ka khof rakho aur meri farmanbardari kero. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (111)

قَالُوۡۤا اَنُؤۡمِنُ لَکَ وَ اتَّبَعَکَ الۡاَرۡذَلُوۡنَ ﴿۱۱۱﴾ؕ
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?" -
قوم نے جواب دیا کہ کیا ہم تجھ پر ایمان لائیں! تیری تابعداری تو رذیل لوگوں نے کی ہے ۔ -
Qom ney jawab diya kay kiya hum tujh per eman layen! Teri tabey daari to razeel logon ney ki hai. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (112)

قَالَ وَ مَا عِلۡمِیۡ بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۱۲﴾ۚ
He said, "And what is my knowledge of what they used to do? -
آپ نے فرمایا! مجھے کیا خبر کہ وہ پہلے کیا کرتے رہے؟ -
Aap ney farmaya! Mujhay kiya khabar kay woh pehlay kiya kertay rahey? -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (113)

اِنۡ حِسَابُہُمۡ اِلَّا عَلٰی رَبِّیۡ لَوۡ تَشۡعُرُوۡنَ ﴿۱۱۳﴾ۚ
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive. -
ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے اگر تمہیں شعور ہو تو ۔ -
Unn ka hisab to meray rab kay zimmay hai agar tumhen shaoor ho to. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (114)

وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۴﴾ۚ
And I am not one to drive away the believers. -
میں ایمان داروں کو دھکے دینے والا نہیں ۔ -
Mein eman walon ko dhakkay denay wala nahi. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (115)

اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۱۵﴾ؕ
I am only a clear warner." -
میں تو صاف طور پر ڈرا دینے والا ہوں ۔ -
Mein to saaf tor per dara denay wala hun. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (116)

قَالُوۡا لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہِ یٰنُوۡحُ لَتَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمَرۡجُوۡمِیۡنَ ﴿۱۱۶﴾ؕ
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." -
انہوں نے کہا کہ اے نوح! اگر تو باز نہ آیا تو یقیناً تجھے سنگسار کر دیا جائے گا ۔ -
Unhon ney kaha aey nooh! Agar tu baaz na aaya to yaqeenan tujhay sangsaar ker diya jaye ga. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (117)

قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوۡمِیۡ کَذَّبُوۡنِ ﴿۱۱۷﴾ۚ ۖ النصف
He said, "My Lord, indeed my people have denied me. -
آپ نے کہا اے میرے پروردگار! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا ۔ -
Aap ney kaha aey meray perwerdigar! Meri qom ney mujhay jhutla diya. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (118)

فَافۡتَحۡ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَہُمۡ فَتۡحًا وَّ نَجِّنِیۡ وَ مَنۡ مَّعِیَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۸﴾
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." -
پس تو مجھ میں اور ان میں کوئی قطعی فیصلہ کردے اور مجھے اور میرے باایمان ساتھیوں کو نجات دے ۔ -
Pus tu mujh mein aur inn mein koi qataee faisla ker dey aur mujha aur meray ba-emaan saathiyon ko nijat dey. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (119)

فَاَنۡجَیۡنٰہُ وَ مَنۡ مَّعَہٗ فِی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿۱۱۹﴾ۚ
So We saved him and those with him in the laden ship. -
چنانچہ ہم نے اسے اور اس کے ساتھیوں کو بھری ہوئی کشتی میں ( سوار کراکر ) نجات دے دی ۔ -
Chunacha hum ney ussay aur uss kay saathiyon ko bhari hui kashti mein ( sawar kera ker ) nijat dey di. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (120)

ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ الۡبٰقِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾ؕ
Then We drowned thereafter the remaining ones. -
بعد ازاں باقی کےتمام لوگوں کو ہم نے ڈبو دیا ۔ -
Bad-e-azan baqi kay tamam logon ko hum ney dobo diya. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (121)

اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً ؕ وَ مَا کَانَ اَکۡثَرُہُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۱﴾
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. -
یقیناً اس میں بہت بڑی عبرت ہے ۔ ان میں سے اکثر لوگ ایمان لانے والے تھے بھی نہیں ۔ -
Yaqeenan iss mein boht bari ibrat hai. Unn mein say aksar log eman laney walay thay bhi nahi. -

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

سورة الشعراء

آیت نمبر (122)

وَ اِنَّ رَبَّکَ لَہُوَ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ﴿۱۲۲﴾٪  10
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. -
اور بیشک آپ کا پروردگار البتہ وہی ہے زبردست رحم کرنے والا ۔ -
Aur be-shak aap ka perwerdigar albatta wohi hai zabardast reham kerney wala. -

Icon this is notification panel