3 Reuslts For (مشرکین اور ان کے معبودان باطلہ سب دوزخ کا ایندھن بنیں گے)

21) Surat-ul-Anbiya

پارہ نمبر (17)

21) سورة الأنبياء

سورة الأنبياء

آیت نمبر (98)

اِنَّکُمۡ وَ مَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ حَصَبُ جَہَنَّمَ ؕ اَنۡتُمۡ لَہَا وٰرِدُوۡنَ ﴿۹۸﴾
Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it. -
تم اور اللہ کے سوا جن جن کی تم عبادت کرتے ہو سب دوزخ کا ایندھن بنو گے ، تم سب دوزخ میں جانے والے ہو ۔ -
Tum aur Allah kay siwa jin jin ki tum ibadat kertay ho sab dozakh ka endhan bano gay tum sab dozakh mein janey walay ho. -

21) Surat-ul-Anbiya

پارہ نمبر (17)

21) سورة الأنبياء

سورة الأنبياء

آیت نمبر (99)

لَوۡ کَانَ ہٰۤؤُلَآءِ اٰلِہَۃً مَّا وَرَدُوۡہَا ؕ وَ کُلٌّ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿۹۹﴾
Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein. -
اگر یہ ( سچے ) معبود ہوتے تو جہنم میں داخل نہ ہوتے اور سب کے سب اسی میں ہمیشہ رہنے والے ہیں ۔ -
Agar yeh ( sachay ) mabood hotay to jahannum mein dakhil na hotay aur sab kay sab ussi mein hamesha rehnay walay hain. -

21) Surat-ul-Anbiya

پارہ نمبر (17)

21) سورة الأنبياء

سورة الأنبياء

آیت نمبر (100)

لَہُمۡ فِیۡہَا زَفِیۡرٌ وَّ ہُمۡ فِیۡہَا لَا یَسۡمَعُوۡنَ ﴿۱۰۰﴾
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. -
وہ وہاں چلا رہے ہونگے اور وہاں کچھ بھی نہ سن سکیں گے ۔ -
Aur woh wahan chilla reahey hongay aur wahan kuch bhi na sunn saken gay. -

Icon this is notification panel